Lefty's message appeared while I was composing this one. Lefty, are you saying that [r]-dropping is a feature of some Philadelphian accents? If so, then that would explain one of the chief features of Larry's accent that I perceive as New York-ish. By the way, I am surprised that you would represent a "Fluffyan" pronunciation of "born," "ordered," and "off" as "bahn," "ahded," and "ahf," rather than "bawn," "awded," and "awf": that looks more like a representation of Boston pronunciation to me. Of course, trying to use conventional characters to represent details like these is always treacherous.
Being familiar with the voices of Larry's brother and sister, I'd say he sounds more like a Feinberg than a Philadelphian or New Yorker.
Gary
This just deepens the puzzle. If the Feinbergs all grew up in Philadelphia, what on earth can it mean to say that Larry "sounds more like a Feinberg than a Philadelphian or New Yorker"? Larry clearly has some sort of regional Northeastern accent. If it is not a Philadelphia accent, then what is it, and how did he come to have it?
Perhaps the issues will become clearer if we look at a specific example. Below is a YouTube video of the first half of
He Cooked His Goose. (Sorry that the sound is out of synch.) Listen to how he pronounces words that, in non-regional American accents, have post-vocalic [r] in them:
(1) At 0:59, Larry says, "In
person, Milly, my little dilly! And I brought you some
flowers." The vowel, or rather diphthong, that he has in the first syllable of the word "person" is plainly non-rhotic: in terms of articulatory phonetics, it is a rising diphthong that moves from a central starting point to a high frontal end point, or in phonetic notation, [ɜɪ]. This is a diphthong characteristic of working-class New York City accents and also of some Southern accents (notably some New Orleans accents). I do not know of any other regional American accents in which it occurs. In particular, I have not known it to occur in any accent native to the region of southern New Jersey, Philadelphia, and thereabouts—but if I am mistaken on that point, please let me know. Larry's pronunciation of the word "person" here sounds like something from out of the mouth of a working-class New Yorker. If you want an example of the diphthong from native New Yorkers, listen to how Chico and Groucho pronounce the word "rehearsing" in
this clip from Animal Crackers starting at 6:30. Does such a diphthong occur in Philadelphia accents?
(2) The word "flowers" has no [r] in it: in phonetic notation, it is [flaʊəz] rather than the rhotic [flaʊɚz] (or [flaʊərz]—the choice of notation is largely a matter of convenience). Again, this sounds like New York (to me, anyway).
(3) At 1:15, he says, "Hey, Milly, how 'bout havin'
dinner with me tonight?" "Dinner" is [dɪnə], with no final [r].
(4) At 1:24, he says, "You're a
sucker, Milly!" He pronounces "sucker" as [sʌkə], with no final [r].
(5) A few seconds after that, he says, "
Nevertheless, it's a fact!
You're too good for that
chiseler." pronounces "nevertheless" as [ˈnɛvəðəlˌɛs], with no [r]; "you're" as [jʊə], with no [r]; and "chiseler" as [ˈtʃɪzlə], again with no [r].
And so on. Is this sort of thing found in Philadelphia accents? I ask especially about detail no. 1.
[youtube=425,350]FR2cPRvWXsA[/youtube]